18 грудня Український інститут книги зібрав професійну спільноту видавців, авторів, перекладачів, культурних менеджерів і журналістів для підбиття підсумків участі України в міжнародних книжкових подіях. До обговорення долучилися представники установ-співорганізаторів української програми на одному з найбільших книжкових ярмарків – Франкфуртському книжковому ярмарку, а також автори, видавці, культурні менеджери. Вони поділилися своїм досвідом розбудови міжнародних партнерств і просування української книги за кордоном.
В межах заходу відбулось дві дискусії:
- Роль Франкфуртського та інших міжнародних книжкових ярмарків у просуванні українських авторів, творів і брендів на світовому ринку
Спікери: Марія Шубчик, Юлія Козловець, Тетяна Філевська, Мар’яна Савка, Юлія Орлова, Віктор Круглов, Елла Яцута, Вікторія Матюша, Крістіна Крамер. Модерувала Олена Одинока.
- Як зробити знакові українські видання успішними за кордоном
Спікери: Андрій Курков, Ірина Батуревич, Галина Крук, Олена Гусейнова, Ольга Муха, Ярина Груша, Катарина Натідзе. Модерувала Радослава Кабачій.
Захід дав змогу різним учасникам українського книжкового ринку та літературного процесу зібратись разом, проговорити напрямки подальшого руху на міжнародній арені та сформувати спільне бачення промоції Української книги за кордоном.
Під час дискусії спікери наголосили на важливості українського національного стенду як ключового інструменту для представлення української книги за кордоном. «Участь у ярмарках — дороге задоволення», — зазначив директор видавництва «Ранок» Віктор Круглов. «Щоб видавці могли самостійно представити свою продукцію зі стендом, мінімальні витрати становлять 10 000 євро. Це передбачає невеликий стенд і лише двох учасників від видавництва».
Також учасники дискусії звернули увагу на важливість системної роботи та розбудови міжнародних партнерств. Як підкреслила Юлія Козловець, директорка Книжкового Арсеналу, «підтримка, яку ми отримали в часи, коли нам було найважче, — це результат системної роботи, яку культурні інституції в Україні, як Український інститут книги, роблять день за днем, рік за роком. Ця робота базується на особистих контактах і довірі, що виникає з досвіду спільних успіхів. Ми фізично знаємо людей, які керують міжнародними інституціями, можемо звернутися до них напряму, і нас почують».
Серед питань, які проговорювали на заході та які хвилювали учасників заходу:
- як реагувати на присутність росіян на міжнародних ярмарках;
- як вийти за рамку сприйняття України через призму теми війни;
- потреба в літературних агентах;
- шляхи промоції авторів серед закордонної аудиторії;
- питання створення нонфікшну про Українку англійською мовою.
Детальніше зі змістом дискусій на заході можна ознайомитись у матеріалі Читомо.
За підсумками заходу Український інститут книги ініціює створення робочої групи для обговорення участі України в міжнародних книжкових ярмарках і визначення подальших кроків для промоції української літератури за кордоном. У 2025 році Український інститут книги планує організувати національні стенди України на семи міжнародних книжкових ярмарках, забезпечуючи видавцям і авторам необхідні інструменти для роботи та покриваючи значну частину витрат.
Захід відбувся за підтримки Goethe-Institut в Україні, Мистецької ради «Діалог» та Міжнародного фонду «Відродження».
Щиро дякуємо усім учасникам заходу, спікерам та партнерам!