Мистецтво, технології, книжки: Україна на 70-му Франкфуртському книжковому ярмарку
Мистецтво, технології, книжки: Україна на 70-му Франкфуртському книжковому ярмарку
12 / 10 / 2018

Віртуальна реальність, інтерактивні фігури письменників у повний зріст, рідкий азот і роботи ілюстраторів під стелею - все це український національний стенді у Франкфурті.

 

Цього року медіа-художник Андрій Лінік розробив для України сучасний лаконічний дизайн, який відображає головну ідею стенду - Senses of Ukraine або “ВідЧУТИ Україну”. Заснований на двозначності англійського слова “senses” (і смисли і відчуття), цей задум допоможе осягнути українську літературу усіма можливими способами на просторі у 140 м².

 

Вперше на відкриття українського стенду 10 жовтня завітав віце-президент ярмарку Тобіас Фосс - він виступив перед гостями разом із віце-прем’єром України Павлом Розенком, заступником міністра культури Юрієм Рибачуком і головою Асоціації видавців та книгорозповсюджувачів Олександром Афоніним. Крім того, окрема делегація була і від Генерального консульства України у Франкфурті-на-Майні на чолі з Генеральним консулом Аллою Польовою.

 

Свої книжки у Франкфурті покажуть шістнадцять видавництв (їхній список можна знайти тут), але головний акцент цього року - українські ілюстратори. Їх видно здалеку: масштабні полотна розвішані над українським стендом. Для візуально найкращих книжок виділили окреме місце не тільки у повітрі, а й на стінах, а імена й роботи ілюстраторів можна знайти в каталозі, який розробив Інститут книги (завантажуйте його тут).

 

Деякі книжки навіть оживають за допомогою VR-технології: кожен, хто прийде на український стенд, може віртуально зануритися у світ лісових мешканців - туконі.

 

Головна мета Франкфуртського ярмарку - бізнес, тож на стенді передбачена особлива зона, де видавці й автори зможуть комфортно поспілкуватися: купити чи продати авторські права, домовитися про публікації і,головне, - просувати переклади українських книжок у світі. Видавництвами зацікавилися в міжнародних книжкових колах: вже проведені продуктивні перемовини з норвезькими й чеськими книговидавцями.

 

Ми вдячні за підтримку нашим партнерам: завдяки спільним зусиллям гості відкриття почувалися комфортно, а все заплановане вдалося. Саме вони допомогли створити справжнє свято на українському стенді. Більше про них тут.

 

Всю інформацію про програму заходів шукайте на нашому сайті, присвяченому Франкфуртському книжковому ярмарку.


В програмі заходів на стенді - професор Гарвардського університету (Сергій Плохій), найкращий німецький перекладач року (Юрій Дуркот), молоді українські письменниці (Катерина Калитко й Вікторія Амеліна), “рок-зірка” літературної критики (Євгеній Стасіневич), німецький доктор наук (Ґвідо Гаусманн), лідер кримських татар й автор книжки про нього (Мустафа Джемілєв і Алім Алієв), а також знаменитий міжнародний журналіст (Ґерхард Ґнаух). Не пропустіть трансляції подій на нашій сторінці у Facebook.