Три книги українських авторів увійшли у Короткий список премії Ангелус
Три книги українських авторів увійшли у Короткий список премії Ангелус
01 / 09 / 2021

Літературна нагорода Центральної Європи Angelus оголосила Короткий список переможців.

Серед переможців є три книги українських авторів у перекладі на польську мову:

▪️ Петро Яценко «Магнетизм» (переклад з української здійснив Марцін Гачковський, Wydawnictwo Warstwy). Книга вийшла друком у Польщі за сприяння Українського інституту книги у межах програми підтримки перекладів з української мови на мови світу — Translate Ukraine 2020.

▪️ Катерина Бабкіна «Мій дід танцював краще за всіх» (переклад з української здійснив Богдан Задура, Warsztaty Kultury);

▪️ Володимир Рафеєнко «Довгі часи» (переклали з української Анна Урсуленко та Марцін Гачковський, Wydawnictwo KEW).

Літературна нагорода Центральної Європи Angelus — літературна відзнака, яку вручають щороку із 2006-го, за найкращу прозову книжку, опубліковану польською мовою минулого року. Організатором і фундатором відзнаки є місто Вроцлав. Лавреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи (Австрія, Албанія, Білорусь, Болгарія, Боснія і Герцеговина, Естонія, Латвія, Литва, Македонія, Молдова, Німеччина, Польща, Росія, Румунія, Сербія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Україна, Хорватія, Чехія, Чорногорія).

Премію вручають за найкращі прозові твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найактуальніших тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур.

Більше інформації про нагороду можна знайти на офіційному сайті.