Український інститут книги представить національний колективний стенд на Лейпцизькому книжковому ярмарку (Німеччина), який триватиме з 27 до 30 квітня. На знак підтримки України в умовах війни з росією організатори Лейпцизького книжкового ярмарку надали безкоштовний стенд D307 площею 110 м².
Національний стенд України з власною програмою заходів буде представлений завдяки спільним зусиллям Лейпцизького книжкового ярмарку, Уповноваженого федерального уряду з питань культури та ЗМІ, Neustart Kultur, Українського інституту книги, Goethe-Institut в Україні, Міністерства культури та інформаційної політики України, Посольства України у Федеративній Республіці Німеччина, Українського інституту, Книжкового Арсеналу, видавництва Meridian Czernowitz, Віденського Інституту наук про людину та Федеральної агенції політичної освіти Німеччини.
Основною темою українського стенда є експозиція “Зруйнована бібліотека”, що містить меблі зі зруйнованих бібліотек України. Гасло “Sensitive Content” (“Чутливий вміст”) привертає увагу міжнародної спільноти до руйнування українських бібліотек, яке відбулося внаслідок повномасштабного вторгнення росії на територію України.
“На Лейпцизькому книжковому ярмарку УІК представить експозицію “Зруйнована бібліотека”, з якою вперше вийшов цього року на книжковому ярмарку в Лондоні. Після початку повномасштабного вторгнення ми щодня перебуваємо в реальності, свідчення якої в соціальних мережах приховуються як «Sensitive Content». Ми переконані, що маємо доносити свою правду про нашу реальність не для того, щоб вражати тих, хто нас підтримує, а для того, щоб свідчити про злочини, які щодня вчиняють росіяни проти українців та української культури. Сповнені нового досвіду війни, ми пишемо й видаємо книжки. У проєкті Дарії Білої та Софії Гупаловської на українському стенді — нові книги з України поряд із меблями зі зруйнованих унаслідок російських обстрілів українських бібліотек. Крізь білу фарбу, що пом'якшує реальність, проступають понівечені війною бібліотечні меблі та книги. Ми пом’якшуємо дійсність, щоб жити далі, але вона промовляє, зокрема, крізь нові українські книжки. Доступна для сприйняття та обговорення правда про війну має звучати, доки Україна не позбудеться колонізаційної експансії росії”, — переконана директорка Українського інституту книги Олександра Коваль.
Українська програма відбудеться завдяки підтримці Goethe-Institut в Україні.
“Лейпцизький книжковий ярмарок є важливою платформою для наших українських партнерів з культури, медіа та видавничої сфери, які вже понад рік роблять надзвичайно важливий внесок у протистояння брутальній агресії проти України. Ми вдячні, що книжковий ярмарок надає сцену для українських голосів, де Goethe-Institut може представити свою спеціальну програму "Пам'ятати / Переосмислювати / Відбудовувати". Тут українські та німецькі інтелектуали протягом чотирьох днів обговорюватимуть питання, які й через рік після повномасштабного вторгнення все ще залишаються в центрі уваги. Важливо дати імпульси для нового осмислення історії, суспільства та культури України та закласти підвалини для того, щоб цю велику та важливу країну сприймали як незалежного та динамічного європейського сусіда, яким вона, власне, завжди і була. Програма стала можливою завдяки співпраці з Лейпцизьким книжковим ярмарком, Федеральною агенцією політичної освіти, Українським інститутом книги, Мистецьким Арсеналом, Українським інститутом та Віденським Інститутом наук про людину”, — розповідає Фабіан Мюльталер, Директор Goethe-Institut в Україні.
Близько 200 назв книжок на стенді представлять сім українських видавництв: "Час Змін Інформ", "Фабула", "Час майстрів", "Саміт-книга", "Білка", “Українське Ательє Культури та Спорту”, “АртЕк”. Протягом усіх днів ярмарку здійснюватиметься роздрібна торгівля, тож відвідувачі зможуть придбати бажані українські видання.
У програмі Лейпцизького книжкового ярмарку Україну представлятимуть журналістка, письменниця Сабіна Адлер, письменниця Софія Андрухович, культурна критикиня, журналістка, кураторка та перекладачка Катерина Ботанова, перекладачка Неля Ваховська, кінорежисерка Оксана Карпович, культурна менеджерка та перекладачка Євгенія Лопата, письменник та волонтер Андрій Любка, перекладачка та журналістка Катерина Міщенко, заступниця директора Українського інституту книги Олена Одинока, артменеджерка, кураторка сучасного мистецтва Олеся Островська-Люта, поет, журналіст, правозахисник Ігор Померанцев, поет, перекладач, філософ, перекладач, теоретик культури Овідіу Тішінделяну, редакторка, літературна критикиня Наташа Фрейндель.
Окремі стенди поряд з українським колективним стендом матимуть Мистецький Арсенал та Meridian Czernowitz, котрі також представлять окремі події в українській програмі заходів.
З детальною програмою, що відбудуться на Лейпцизькому книжковому ярмарку, можна ознайомитися тут: програма заходів німецькою мовою
Leipzig Book Fair — важливий захід у сфері книжкової індустрії, на якому щороку учасники з різних країн представляють нові видання. Проводиться з XVII століття, і щороку привертає увагу видавництв, авторів, книготорговців, агентств та інших учасників книжкового ринку з усього світу. Leipzig Book Fair у цифрах:
286 тис. відвідувачів
2500 організацій із 40 країн
550 фахових заходів
понад 400 міжнародних експонентів.
Нагадаємо, що 18—20 квітня Україна взяла участь з національним стендом і програмою заходів у ролі Країни у фокусі уваги на Лондонському книжковому ярмарку. Деталі тут.
ДОВІДКА:
Український інститут книги, УІК — державна установа у сфері впливу Міністерства культури та інформаційної політики України, покликана формувати державну політику у книжковій галузі, провадити промоцію книгочитання в Україні, підтримувати книговидавничу справу, стимулювати перекладацьку діяльність, популяризувати українську літературу за кордоном.
Goethe-Institut в Україні — культурний інститут Федеративної Республіки Німеччина, що діє по всьому світу. Маючи 158 інститутів у 98 країнах світу, він сприяє вивченню німецької мови за кордоном, міжнародному культурному співробітництву та поширенню сучасного образу Німеччини. З часу свого заснування у 1993 році Goethe-Institut в Україні став одним з найважливіших промоутерів українського освітнього та культурного ландшафту.